千年之恋 Eternal Love

央吉玛 - 千年之恋

央吉玛 - 千年之恋

yesterday, in my post “A Moment in Heaven” on 央吉瑪’s new modern beauty image or 造形, i said “莲花开了 is actually far more meaningful (though i like 千年之恋 a lot more)”…

i revisited the lyrics of 千年之恋 & decided to translate that also, below. actually, both are talking about eternal love across time…

莲花开了 is more zen & tranquil, 千年之恋 is more intense & vivid. both are 以景寄情 i.e. using nature & sceneries (butterflies, flowers, wind, sand, tea in 千年之恋 and dreams, lotus, fragrance, music, song, cloud dispersing, crowd dispersing in 莲花开了) to evoke the imagery of time, change or absence of constant & enduring love.

i have to say  千年之恋 is actually far more beautiful & poetic. & of course i like the song & singing a lot more, and also 央吉瑪’s 造形, even though i am quite happy she had a pleasant transformation to a modern beauty image. still i like her 造形 in 千年之恋 more. 🙂

c.h.e.f andy

P.S. the lyrics below were taken from the song she sang at chinese idol 中国梦之声, and not the original lyrics & the song sang by 戴愛玲&信樂團 which is here

===========================

the lyrics below (& my translation)

千年之恋

(Song Title : Love Across Countless Rebirth)

谁在悬崖沏一壶茶?

who is brewing a pot of tea on the cliff?

温热前世的牵挂

warming up my longing heart in the past life

而我在调整千年的时差

and i am recalibrating the time difference in a thousand years

爱恨全喝下

drinking up every memory of love & hate

岁月在岩石上敲打

time is beating on the rocks

我又留长了头发

my locks have become long again

耐心等待海岸线的变化

patiently waiting for the changing coastline with the passage of time

大雨就要下

the rain is coming

风。。。。狠狠的刮

wind…is fiercely scouring

谁。。在害怕?

who…is fearful?

蝴蝶依旧狂恋着花

the butterflies remain madly in love with the flowers

你卻错过我的年华

but you have failed to notice my passing years (passed me by)

错过我转世的臉頰

failed to recognise my reincarnated face & presence

和我的白发

and my white locks

蝴蝶依旧狂恋着花

the butterflies remain madly in love with the flowers

你卻错过我的变化

but you have failed to notice my transformation

错过我转世的脸頰

failed to recognise my reincarnated face & presence

你还爱我吗?

are you still in love with me?

啊。。。。

ah….

风。。。。狠狠的刮

wind…is fiercely scouring

谁。。在害怕?

who..is fearful?

海風一直眷戀著沙

the wind by the sea yearns longingly for the sand

你卻錯過我的年華

but you have failed to notice my passing years (passed me by)

錯過我轉世的臉頰

failed to recognise my reincarnated face and presence

和我的白髮

and my white locks

蝴蝶一直眷戀著花

the butterflies yearn longingly for the flowers

你卻错过我的变化

but you have failed to notice my transformation

错过我转世的臉頰

failed to recognise my reincarnated face and presence

你还爱我吗?

are you still in love with me?

我等你一句话

i am waiting for your word

啊。。。。。

ah…

A Moment in Heaven

found this video this morning. very surprised and thrilled!

so happy! 🙂

see also my update here.

they transformed her into a modern beauty! really not expecting that…

i guess compared with this modern beauty, i like her angelic presence in 千年之恋 even more…such incredible beauty…a moment in heaven..

more importantly, the voice is exactly the same…天籟之音…a voice descending from heaven, it can only be an angel..no other ways to describe it…

she seemed to have lost a lot of weight. she looked healthy & wonderful really, but thin! i hope she remains healthy, always! 🙂

her songs are mostly steeped in buddhist philosophy, she is clearly a very devout believer –

千年之恋  is eternal love across countless rebirths.

& 莲花开了 is  actually far more meaningful (though i like 千年之恋 a lot more) <<i revisited this & discussed my current views here>>. about 悲欢离合 (literally sorrow, joy, separation, coming together) &无常 (change OR the absence of constant)…

and such incredibly beautiful lyrics…

c.h.e.f andy

P.S. she sucks at the interview actually, but that made her real – so flawlessly flawed.

===========================

the lyrics below (& my translation)

莲花开了
(song title=the lotus is blossoming)
情人丢了
the lover is missing
有人哭了
someone is crying
莲花开了
the lotus is blossoming
佛也笑了
buddha is smiling
为了今生与你相遇
so that i can rendezvous with you in this life
我在前世早留有余地
i have long laid plans in my past life
为何此生不与我相依
why are you still not by my side in this life?
天也无常 地也无常
nothing is constant in heaven, nothing is constant on earth
梦里传来你的琴声
the sound of your harp came drifting in my dreams
为我吟唱所有动情的歌
humming all the moving, emotive tunes 
琴声停止了
the music has stopped
泪水淹没你我眼眶
tears overflowing your eyes & mine
梦醒了 雨停了 云散了
the dream has awaken, the rain has stopped, the clouds have dispersed
梦里传来一首首歌
the songs came drifting in my dreams
世间所有悲欢离合的歌
songs of all the sorrow joy separation & coming together in this world
音乐停止了
the music has stopped
我还在不停的追寻
i am still endlessly seeking
梦醒了 曲终了 人散了
the dream has awaken, the song has ended, the crowd have dispersed
啊
ah...
为了今生与你相遇
so that i can rendezvous with you in this life
我在前世早留有余地
i have long laid plans in my past life
为何此生不与我相依
why are you still not by my side in this life?
天也无常 地也无常
nothing is constant in heaven, nothing is constant on earth
梦里传来一首首歌
the songs came drifting in my dreams
世间所有悲欢离合的歌
songs of all the sorrow joy separation & coming together in this world
音乐停止了
the music has stopped
我还在不停的找寻
i am still endlessly searching
梦醒了 曲终了 人散了
the dream has awaken, the song has ended, the crowd have dispersed
梦里飘来一朵莲花 
a lotus came floating in my dream 
追随你的芬芳忘记了忧伤 
letting me trace your fragrance & forget my sadness 
随你去追寻 
seeking in your company 
心不再迷失方向 
my heart is no longer lost 
梦醒了花开了我笑了 
the dream has awaken, the flower is blossoming, i am smiling 
啊 
ah...