

新柔捷运系统(RTS Link)
夕阳滑落新马桥
影戏水,水更凉
两地亲谊延百年
怀乡情,情悠长
钢筋铁骨载千秋
混凝土桩,扎根50米
六年修得
捷运系统万人时量
天际晨曦露朝阳
迎来万顷光辉
车厢明亮座宽裕
过境便利速达
三五目标
过关,行程,离关
各五分钟
三小时列队减至15分
新柔走廊赛港深
十年战略
33亿新币基建
强竞争,引外资
生产医疗旅游业
增加就业,造福民生
35万人日往来
购物逛吃修车打油
生意兴盛,事业蓬勃
财运滚滚来
艳阳普照兄弟邦
人流物资无间断
两岸相依水连心
新马盛世智者囊
c.h.e.f andy
P.S.
RTS Link 施工的朋友让我写一诗,我便写了
新币33亿新柔捷运系统 (RTS Link)
估计2026/2027完工开始运作
====================
my english translation 👇
New Singapore-Johore Rapid Transit System (RTS Link)
the setting sun descends on the new RTS Link bridge
shadows play on the water, the water feels even cooler
kinship and friendship between the two places extends for hundred years
family connections, the feelings are long-lasting
steel and concrete support a thousand years
concrete piles sink deep, rooted 50 meters
six years of construction deliver
rapid transit system with ten thousand people per hour capacity
morning glow at the sky’s edge reveals the rising sun
welcoming 10,000 rays of brilliance
brightly-litted transit cars, spacious seats
make border crossing speedy and convenient
the three-fives target
crossing immigration, journey, exiting immigration
each takes five minutes
3 hours of waiting reduced to 15 minutes
Singapore-Johore corridor rivals Hong Kong-Shenzhen
a ten-year strategy
S$3.3 billion in infrastructure investment
strengthens competition, attracts foreign investment
manufacturing, medical infrastructure and tourism investments
increasing employment, benefiting the people
350,000 daily commuters
shopping, touring, dining, vehicle repairs, fueling
businesses thrive, careers prosper
fortunes rolling in
the bright sun shines on the brotherly nations
uninterrupted flow of people and goods
the two shores mutually reliant, water connects issues of the hearts
the golden age of Singapore and Malaysia resides in the coffers of the wise